米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
米拉利子孙何萨有几个儿子,长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子。
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
掣签守东门的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
俄别以东守南门,他的儿子守库房。
To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.